Oversæt dine julekort (uden at de mister mening)
Lyder dine oversatte julekort også altid som noget, man kunne have hørt i The Julekalender? Så er du kommet til det rette sted! Det behøver nemlig slet ikke at være svært at oversætte dine julekort til engelsk julemagi. Læs med her, hvor vi har samlet et par gode tips og tricks til, hvordan du ønsker dine nærmeste og udenlandske kunder glædelig jul på engelsk.
Du kender måske ”We wish you a merry christmas and a happy new year”, men de fleste har svært ved at komme videre derfra. For hvordan bevarer du den julede stemning, når julekortene skal sendes med posten til det store udland? Har du heller ikke tillid til dit folkeskoleengelsk, kan du søge hjælp her, hvor vi har fundet julede oversættelser og gode råd, der får dig sikkert gennem julen – selv på engelsk.
Få hjælp til dine julekort
Postmand Per får hurtigt travlt op til juledagene. For findes der noget mere julet end et flot, hjemmelavet julekort fra dine nærmeste? Sæt en eftermiddag af til at skrive søde julekort – og glem ikke oversættelsen til engelsksprogede venner og familie. Så er der jul for alle pengene!
Julekort kan skrives af og til privatpersoner såvel som mellem firmaer. Har du familie, venner eller kunder i udlandet, kan det derfor være en rigtig god idé at oversætte lidt julemagi til engelsk, inden dit julekort sendes med posten.
Har du svært ved engelsk, og vil du gerne have, at julekortet forbliver ligeså julet som på dansk, kan du få et professionelt firma til at hjælpe dig med oversættelsen. På den måde kan du være sikker på, at din troværdighed overfor kunderne opretholdes, samtidig med at dit julekort bevarer sin julede charme.
Har du brug for en hjælpende hånd til de engelske julekort, så tjek Etranslate ud.
Kan selv, vil selv – hurtige tips og tricks til autentisk oversættelse
Har du familie eller venner i udlandet, som ikke kan dansk, og har du travlt med at få julekortet sendt ud ad døren, kan du lade dig inspirere af et par gode idéer her.
Inden du oversætter dit julekort, kan det være en god idé at overveje, hvem kortet skal sendes til.
Er dit julekort julet som aldrig før og fyldt med vittigheder til en god engelsksproget ven, kan du lægge ud med ”ho ho ho”. Det er mindre formelt end det klassiske ”dear…”
Vil du holde dig til noget godt og klassisk, kan det være en god idé at skrive sig bag øret, at ”god jul og godt nytår” hedder ”merry christmas and a happy new year” på engelsk. Så langt, så godt – inden du ved af det, har du et fantastisk julekort klar til posten.
Det er tanken, der tæller
Julen er hjerternes tid, og dine oversatte julekort vil uden tvivl sprede glæde uanset hvad.
Lad dig ikke afskrække af dit folkeskoleengelsk – gør en hyggelig dag ud at sende noget magisk jul til dem du holder af. Og skulle det knibe, er hjælpen nær, som du kan se højere oppe i dette indlæg.